Мойра ОКей
Это даже "Дерзость", если хотите!

Комическая опера.
Увертюра
.


Великий князь Михаил Павлович, брат императора
Фредерика Вюртембергская, жена его
Нарышкина Александра Кирилловна - хозяйка бала
Воронцов-Дашков Иван Илларионович, муж её
Екатерина Андреевна Карамзина, вдова историка
Карл Людвиг Фикельмон
Анна Феррари
Флавио Барбиеро
Симонетта Бальзамо
Патриция (Николь?)
Мария Александровна Щербатова, молодая вдова
Екатерина Семёновна Семёнова, актриса
Михаил Юрьевич Лермонтов, поэт


Кто все эти люди?!

Акт первый.


Приблизительно месяц ДО.

Ария Мойры (сопрано): Что-о день грядущий мне гото-овит?
Максим Лукин (на балу - Великий князь Михаил Павлович, тенор; на музыку лейтмотива из к/ф "Лев Гурыч Синичкин" ):
На бал с супругою моей
Я к Воронцовым еду.
Ах, будьте вы среди гостей -
Своим искусством, ей-же-ей,
Одержите победу.

Мойра (в дальнейшем - Екатерина Семёновна Семёнова):
Ах, что же я сыграть должна?
Ведь Гоголь под запретом?
Жуковский? Лирика скучна,
Островского никто не зна...
Да, кстати, а кто это?
Е. С.: Прочту, пожалуй, Шиллера. У меня Мария Стюарт -"коронная". Вот только кто за Елизавету будет?
Мойра: Я могу, конечно, и обе роли читать, но это уже шизофрения получится и раздвоение личности...
Е. С. (дуэтом с Мойрой): Не согласится ли ваша благородная супруга...

М. П.: Моя супруга?! Великая княжна Елена Павловна, урождённая Фредерика Вюртембергская?!
Е. С.: Ах, князь, я по молодости с самим Пушкиным...
Мойра (в сторону): на вечеринке отжигала...
Е. С.: ... в любительском спектакле играла.
Мойра: Разве что князь боится, что её высочество плохо владеет русским языком?

За неделю ДО.

Максим Лукин: А ведь больше и некому...
Мойра: Таким образом, для бала был подготовлен рояль. Кусты для него нашлись непосредственно на балу.
ЯЩщер (в ролевом прикиде неопознанной эпохи): О, женщины!.. (в сторону) Какой там нонче век? (в цивильном двадцативечном с другого края сцены) Меня же сам Великий князь... (левый уходит, делает амарант костюмеру-малкавиану, после чего сидит и ест шубу) позвал исполнить мордой Глинку. Вот потому я Лермонтовым буду. На бал в мой недофаэтончик кобылу вялую впряглИ, и в точности по этикету, на полонез не прибыл я (Не каждый божий день городовые тормОзять нас в забуерачье). К Щербатовой, предельно благодарный,

(Благодарность.
За всё, за всё тебя благодарю я,
За тайные мучения страстей,
За горечь слёз, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей.
За жар груди, растраченный в пустыне,
За всё, чем в жизни я обманут был...
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне,
Недолго я ещё благодарил.
©М. Ю. Лермонтов)

я охладел ещё за сотню вёрст до бальной залы.
Ария Логики (вылезши из суфлёрской будки, лирическим баритоном имени Василия Ливанова):
Я птичка не для галочки
Летаю я в полях...
Играю с вами в салочки
Ах, ах, ах!
С полей страниц взгляд бросила
На черновик стиха -
Лишь кляксы там и профили...
Ха, ха, ха!(улепётывает)
Тирьям-тирьям-пам-пам!


Акт второй.


-Однако, дорогОнько тут у вас. Помилуйте, говядина филей - тридцать четыре копейки!


Ф. Соллогуб. "Беда от нежного сердца"


Мойра (на мотив арии Карабаса):
Успел прекрасный город ***
(законспирированная неточная рифма)
Передо мною вырасти
А выглядит он на все сто!!
(Хотя ему четыреста)
Мы вам покажем представленье
Ах, это просто загляденье
Ах, это просто наслажденье
Ах, это просто объеденье!

Логика: Ку-ку! (Я: Жёлтые штаны!)
Мойра: Извините...
Другой Город - небольшой, дома всё больше купеческие, университетские да офицерские. Речка здешняя обмелела так, что белка ея перепрыгнуть может. Милый дедушка Константин Макарыч, забери меня отседа. Воронцовы - хозяева славные, в их дому и рояль в кусты спрятать можно, и суп прямо из Парижа заморскую дыню на стол подают. И гости знатные - сам император Николай I с супругой оказали честь этому дому, сюрпризом явившись на бал
(ревизия нагрянет неожиданно, в среду, в девять часов утра. © Жванецкий).
Ежели верить хозяйке, в петербургской усадьбе были гости из: Ч..то-то-там-возле-Урала, Ж...уть-как-далеко-но-там-же, Н...еподалёку-от-Урала, К...востоку-от-Урала, Т...ак-же-не-близко, С...овсем-близко-но-совершенно-секретно, Москвы и даже из Италии.
Е. С.: Я было испугалась, что меня, бедную вдову, оставят совсем без внимания, уж и вопрошала мысленно, для чего на бал пришла, да спасибо Андрюше Карамзину, спас от одиночества, пригласил на танец. Я даже вирши накропала по сему случаю, да уж запамятовала.
Мойра: ...Какая в Прошлом "Гуарача" нежная и медленная!..
ИМХО, вообще, в Другом Городе танцующая публика в среднем несколько старше и значительно более интеллигентна. Что не может не порадовать.
ЯЩщер: Вот за это я Другой Город и люблю. В этот приезд он был дружнее... Но приехал я уже в настроении дискотечиться.
М. Ю.: Ямщик, поддержав моё инкогнито, сразу укатил к главпочтамту. Меня же в усадьбе приняли радушно - практически сразу сошёл за своего в этой циничной великосветской компании.


Е. С.: Михаил Юрьевич, я решилась! С вами - хоть в ссылку, в Сибирь! Но только завтра, непременно завтра!
М. Ю.: Эээ... Да я ещё не знаю, как этот день окончится! Может меня на Кавказ отправят!
М. П.: Ну зачем же так мрачно - Сибирь, Кавказ!.. Я уж за вас похлопочу.
Логика: А у вас вся спина белая!


сцена на балу


М. Ю.: Зная о любви императрицы к поэзии, я решил сделать посвящение...
ЯЩщер (с боями отобрал у поэта карандаш): Не давайте мне играть поэтов - я становлюсь соооооовсем футуристом.
М. Ю. (это мой карандаш!): Освежался я, сочиняя четвёртую строку, а тут поклонниц набежало...
ЯЩщер: Я понял, это интервью и ну давать его, давать...

Логика (маскируясь под поклонницу): А у вас вся спина белая!
ЯЩщер (дуэтом с М. Ю.): Спасибо!
Мойра: А команда у нас, Н...еподалёку-от-Уральцев, слажанная. С Михаилом Юрьевичем мы, по традиции, слажали "Нежность", а с Е. П., урождённой Ирой Лукиной, под аккомпанемент рояли из кустов - отрывок из шиллеровской "Марии Стюарт" в переводе Пастернака. И вообще, М. Ю., у вас вся спина белая!
М. Ю. (удивлённо): Всё ещё?

Публику также развлекали: карты "Флирт", преданные огласке буриме - в количестве трёх штук и известный сибирский романсист с романсами - в количестве трёх штук. Одним из романсов был романс Неморино из оперы "Любовный напиток" (Una furtiva lacrima), исполненный на языке оригинала.
Итальянские гости внимали концертной части бала восхищённо. Синьор Флавио, адмирал из Ливорно, даже выразил Е. С. своё восхищение.

Мойра: В ответ на что я слегка обнаглела и пригласила гостя на вальс. Оказалось, что в Италии вальс имени Людовика XV не танцуют, но "we shall teach you", сказали мы с дамой и я таки научила.

Сцена "суета сует и всяческая суета":
М. Ю.: стых.
А. Ф.: Ах!
М. П.: А почему бы вам в ссылочку не скататься? В Москву, с повышением в чине...
Е. С. (в сторону): В Москву! В Москву! В Москву! Работать, работать и работать!
М. Ю. в терцию с Логикой: Тирьям-тирьям-пам-пам!
Н. А.: ...с глаз моих!
М. Ю. уходит. Логика остаётся. А что толку?

ЯЩщер: Пока в бальной зале шло дотанцовывание, я решил, что Лермонтов нанесёт ответный удар на Контрдансе с Хомячком, а до этого момента нет-никого-нет-никого и пошёл неигровухой... Много кому представил Мойру, кое-с-кем потрепался, а тут гости из Ч...ёрт-знает-откуда.


Гости: О, Лермонтов! Прочтите свои стихи, а то мы пропустили.
ЯЩщер: Вам именно Лермонтова или мои?
Гости: Ой, да нам, Ч...еловекам, более охота ваших.
ЯЩщер: Вернётесь в свой Ч...ертог, привет передавайте Матильде.
Гости: А!!! Он знает Матильду! Нафиг стихи, фотайся с ним.


сценка за пределами бальной залы



Финальная сцена:

Человек с фотоаппаратом: Приготовились!
Мойра: Скажите "пи-и-ицца"!
Анна Феррари (состроив рожицу): Ноу "пицца"... (радостно) "Водка"!
Кто-то: Скажите "сыр"!
ЯЩщер: Скажите "секс"!
Мойра: Представьте, что у вас украли чемодан...
Хор: Ха-ха-ха!
Логика (вылетая из фотоаппарата, с интонацией М. Задорнова): А вот она!
Логика улетает далеко-далеко.
Занавес.
Третий акт.

М. Л. (утром): Да вы бы остались, Другой Город посмотрели! Всё равно на занятия к Наталье (преподаватель хорошего-по-возможности-обращения-с-изящными-в-зависимости-от-рейтинга-манерами-и-историческими-у-кого-как-получится-танцами) не успеете.
Логика: А вот она!
ЯЩщер (стоя на трассе с протянутой рукой): Вперёд, за синей птицей!
Мойра (стоя рядом, провожая взглядом мчащиеся машины и в какой-то момент даже порываясь показать ножку): Злые... Может, телегу с лошадью остановим? Ой, она свернула! Бака!
Водитель: Как бы нам побыстрее прошвырнуться по шукшинским местам?
Мы: А вы через Город, заодно и нас подвезёте!
Город (встречая Логику): А, вот ты где!
Девушка, выходящая с Натальиного занятия: А вот вы где!
Мы:
А вот и мы, а мы вот!
Можете сделать вывод...
Вывод: нет-никого-нет-никого.

Вот!

@музыка: Questa maledetta... porca si blocca... si blocca somunke lo facchio!

@настроение: Щас спою...

@темы: И...раз-два-три!, ТРИ (Театр Ролевых Игр)